تبليغاتX
كاغذ پاره‌هاي Recycle Bin من - ديو و دلبر رو ديدي؟ اين ژاپني شه...

هاياو ميازاكي     نمي دانم انيميشن ديو و دلبر را ديده باشيد يا نه؟ ولي آخر مگر ميشود نديده باشيد!!! محض اطلاعتان بگويم ديو و دلبر اولين انيميشن راه يافته به اسكار بود و نامزد هم شد. البته مهمي اش اينجاست كه آن موقع هنوز براي انيميشن جايزه اي در نظر نگرفته بودند.

     باز هم نمي دانم قلعه ي متحرك هاول را ديده ايد يا نه. از كارهاي هاياو ميازاكي(Hayao Miyazaki) كارگردان و فيلنامه نويس(البته در زمينه انيميشن) معتبر ژاپني است كه از كارهاي مشهور ديگر او مي شود به همسايه من توتورو، قلعه اي در آسمان، شاهزاده مونونوكه و همچنين شهر اشباح(سفر چيهيرو) اشاره كرد. كارهاي ميازاكي سرشار از مفاهيم عميق و غير عميق اجتماعي و معنوي است كه بعضي هاش فقط براي خود ژاپني ها معني دارد. اما ما هم مي توانيم استفاده بكنيم. به دليل ارادت شديدي كه به هاياو ميازاكي دارم قصد دارم اين سه انيميشن معروفتر(قلعه متحرك هاول، شاهزاده مونونوكه و شهر اشباح(سفر چيهيرو)) رو توي سه تا پست مختلف بيارم. اين پست اختصاص داره به...


قلعه ي متحرك هاول
Howl's Moving Castel
Hauru no ugoku shiro

قلعه متحرك هاول     اين انيميشن جديدترين كار ميازاكي است كه در سال 2004 رو پرده رفت و نسبت به كارهاي ديگر وي كمي و فقط كمي ضعيفتر بود. چرا كه اولا تقريبا يك فيلمنامه(بر اساس رماني از ديانا واين جونز) نيمچه اقتباسي داشت يعني همان ديو و دلبري كه نقلش بود و ديگري روالي نه چندان ذوق برانگيز. آخر در هر يك از كارهاي ميازاكي كه باشي با كلي مفهوم جديد و ناشناخته مواجهي ولي اين يكي تقريبا عاري بود. البته اين بدي كه من مي گويم آنقدر بد نيست كه نشود به اش نمره خوب داد. آخر نمي دانم ميدانيد يا نه 8.0 گرفتن از IMDB چقدر سخت است. اما میازاکی این را خوب یاد گرفته است. رتبه 11 انيميشن و 24۲ كل فيلمها رتبه ايست كه اين تقريبا معتبرترين سايت فيلموگرافي دنيا به آن داده است. قلعه ي متحرك هاول هم مانند همه كارهاي ميازاكي و البته ژاپن پر است از رنگهاي شاد. توي كارهاي ديزني(كه ادعاش مي شود اند شركت است) اگر تيز شده باشيد راحت مي توانيد تشخيص بدهيد كه كدام وسيله الان مي خواهد حركت بكند چرا كه آن را پررنگ تر از باقي چيزها مي كشند. البته نه اينكه عمدي باشد، نه؛ از دستشان در مي رود و حالا كه ديگر مداد رنگي هاشان را قاب كرده اند و غلاف، ديگر خبري نيست ازشان. ولي ميازاكي و نقاشهاش و همه ژاپني ها اينجوري نيستند. ارزش فيلمهاي انيميشن در ژاپن را نمي شود با دولار و ين سنجيد. آنجا با قلبهايشان ارزش فيلها را مي سنجند.
     فيلم از آنجايي شروع مي شود كه جنگي سخت در شرف وقوع است و دختركي بنام سوفي كه در مغازه ي كلاه فروشي كار مي كند هم مانند باقي مي خواهد برود و سربازها را ببيند و به خواهرش هم سري بزند. سر راه چند سرباز جلويش را مي بي گيرند و هاول(كه هنوز سوفي او را نمي شناسد) وي را از شرشان خلاص مي كند و با هم از شر نوچه هاي جادوگر برهوت فرار مي كنند و اين همانجاست كه اين دو دل در گرو هم مي نهند. جادوگر برهوت كه به دنبال قلب مردها بخصوص هاول است با فهميدن اين ماجرا به سراغ سوفي مي رود و وي را تلسم كرده و به شكل پيرزني در مي آورد و مي گويد كه سلام مرا به هاول برسان. سوفي كه مستعصل براه مي افتد تا سرپناه جديدي براي خود بيابد بكمك يه مترسك كه او هم طلسم شده قلعه ي هاول را پيدا مي كند و خودش خودش را به عنوان خدمتكار آنجا استخدام مي كند. در قلعه بجز هاول، يك پسر بچه كه وردست هاول است هم زندگي مي كند. قلعه را كالسيفر كه يك شعله ي آتش است راه مي برد. هاول در كودكي با كالسيفر كه يك موجود خبيث است پيمان مي بندد و در واقع كالسيفر قلب هاول است. قلعه خاصيت جالبي دارد كه در آن به صورت دلخواه به چهار مكان مختلف باز مي شود. رنگ سبز به محيط واقعي بيرون قلعه، رنگ سياه به محيط جادويي بيرون قلعه و آبي و قرمز هم به دو شهر مختلف(و هاول هم با دو نام مختلف). اينجاست كه نامه اي از رئيس جادوگران پادشاه مي رسد و هاول را به نام پن دراگون به شركت در جنگ دعوت مي كند. سوفي خود را بجاي مادر او به كاخ سلطنتي مي رساند و اعلام مي كند كه هاول يك ترسوست و به جنگ نمي آيد و...
     زيباترين و جالبترين مسئله فيلم قسمتهايي از فيلم است كه سوفي تغيير حالت ميدهد. زماني كه از عشق صحبت مي كند و يا به هاول فكر مي كند و يا هر جاي ديگري ردپايي از عشق باشد كم كمك تغيير مي يابد. فضاي فيلم سراسر فانتزي و پر از رمز و راز است. فيلم آنقدر رنگ و وارنگ است كه هيچ جاي فيلم از ديدنشان خسته نمي شويد. ضرباهنگ فيلم تند است و بار اولي كه فرصت مي كني كه تايمر پخش كننده تان نگاه كنيد(البته اگر از اين عادت ها داريد) 40 دقيقه اي گذشته است و اين خود نشانه‌ي خوبي است كه فيلم گرفتتان.

     انيميشن براي من يعني ژاپن و انيميشن ژاپني را فقط مي شود با هاياو ميازاكي تجربه كرد. اگر زبان انگليسيتان خوب نيست سعي نكنيد فيلم را با دوبله انگليسي و يا زير نويسي انگليسي ببينيد چرا كه كلي ديالوگ و مفهوم را از دست مي دهيد. گلوري زير نويس فارسيش را بيرون داده. بگيريد، بينيد، حالش را ببريد.

+ نوشته شده در  دوشنبه دوازدهم شهریور 1386ساعت 14:8  توسط فرانکنشتاین  |